6 cosas que quizá no sabías de ‘Campeones’

Fesser nos contó detalles del filme español que está causando sensación

Desde que se estrenó el 6 de abril ‘Campeones’ ha sido todo un éxito de crítica y público en España situándose a día de hoy casi en los 3 millones de espectadores tras haber permanecido 10 semanas entre las tres películas más vistas. La cinta de Javier Fesser escrita también por David Marqués, protagonizada por Javier Gutiérrez y distribuida por Universal Pictures ya atraviesa nuestras fronteras y comienza a exhibirse a nivel internacional.

Durante los días 18 y 19 de junio se han vivido unas jornadas con el director en la Cineteca de Madrid. Asistimos al cine ubicado en el Matadero de Legazpi y en esas charlas Fesser nos descubrió su modus operandi, nos habló de su carrera, vimos su última película con él y desentrañamos muchas de sus anécdotas. Además de mostrarse encantado de trabajar con personas con discapacidad intelectual y transmitirnos conocimientos que atesoraremos nos contó varias curiosidades que detallamos a continuación.

  1. Originalmente la canción de la película no iba a ser la que hemos escuchado interpretada por Coque Malla. Se había elegido un tema de Bruce Springsteen y se le contactó para obtener su permiso, pero ante la no respuesta de este tuvieron que escoger una alternativa que ha satisfecho al director de igual manera.
  2. Los partidos de la liguilla que juegan los protagonistas son partidos que se jugaron realmente. «Hemos hecho casi un torneo real» dijo Fesser.
  3. La película tiene varios efectos de CGI. Uno de ellos el paisaje que se ve en la escena del autobús que estaba parado con un croma de fondo. También el público de las gradas del primer partido estaba insertado con imágenes generadas por ordenador.
  4. Este es el quinto largometraje de Fesser y la primera vez que dirige un guión ajeno. En el texto inicial de la película no estaba la final que disputa el equipo de Los Amigos. Tras una reescritura y cambios para adaptar al estilo del director de ‘El milagro de P.Tinto’ se incluyo.
  5. Para la versión francesa se han recortado 8 minutos porque su distribuidor ha pensado que resultaría más eficiente. Por un lado se ha cortado la escena en la que el personaje de Mariano Llorente se acerca por primera vez a la mujer del protagonista interpretada por Athenea Mata. También se ha eliminado la última conversación que tiene Javier Gutiérrez con Roberto Chinchilla en la playa al creer que aporta demasiados finales al filme, aunque a Fesser esta decisión no le parece correcta por el mensaje que aporta pero la comprende y respeta.
  6. Según Javier Fesser el filme ya tiene ofertas para remakes en China, Holanda y EEUU. Incluso en el país norteamericano se le ha ofrecido al director ser quien lo lleve a cabo pero ha manifestado no estar interesado.

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies
Salir de la versión móvil