AnimeBox, nueva plataforma dedicada al anime

Disponible a partir del 23 de marzo de 2023

Nace en España AnimeBox, una nueva plataforma donde los fans del anime podrán acceder a series y películas tanto en versión original subtitulada al español como en formato doblado. Además entre el contenido ofrecido podremos encontrar entrevistas, making of y otro tipo de extras que por lo general solo se encuentran en las ediciones físicas (DVD, Blu-ray…). Incluso habrá una sección de openings y endings para bailarlos y cantarlos a placer. A partir del jueves 23 de marzo se podrá acceder a este nuevo servicio de streaming.

Rendir culto a la cultura japonesa no se quedará solo en el anime pues se habilitará una sección llamada “No solo anime” con la cual podremos darle al play a películas de imagen real, ya sean adaptaciones o títulos originales llenos de terror o artes marciales.

Ya están publicadas las cuatro tarifas y van desde una modalidad gratuita hasta los 39,99€ de oferta de lanzamiento, luego subirá a 79,99€. También ha anunciado que podrá ser usado en dos dispositivos a la vez y que habrá estrenos en modalidad simulcast, es decir, a la par con Japón y además con subtítulos. También tendrá disponible modo sin conexión, podremos tener previamente descargado en contenido a visualizar.

AnimeBox llega con la fiesta del Hanami

La floración del cerezo, conocida como Hanami, es un acontecimiento que se celebra en Japón durante el mes de marzo, cuando las flores del cerezo tiñen todo el país y congregan a amigos y familiares a reunirse bajo su sombra para celebrar la llegada de la primavera.

AnimeBox nace también con el Hanami, como el florecimiento de un nuevo lugar de reunión y celebración para los fans de la animación. La fecha de lanzamiento está prevista el próximo 23 de marzo (23/3/23) y AnimeBox estará disponible tanto en versión web como en App móvil para dispositivos IOS y Android.

Algunos títulos que encontraremos

Algunos de los contenidos que aparecerán con el lanzamiento son los últimos éxitos como Naruto, Ataque a los Titanes o Guardianes de la Noche y los grandes clásicos como Ranma ½, Slayers o Conan, El Niño de Futuro (de Hayao Miyazaki). En cuanto a películas, podremos ver las de grandes franquicias como One Piece o Dragon Ball, así como obras maestras de la animación y como Akira o Perfect Blue.

Una encuesta de Babbel dice que la mitad de los centenials consume contenido en V.O.

Solo el 2,8% de los mayores de 40 años opta por el original optando por el contenido doblado al español

Las diferencias entre las generaciones son evidentes, no solo en la manera de ver el mundo, también en la forma de relacionarse con él. Por eso, Babbel, empresa educativa dedicada al aprendizaje de idiomas, ha querido indagar en las diferencias entre la Generación Z (de 18 a 24 años), Generación Y (de 25 a 39) y Generación X (de 40 a 56) en sus rutinas relativas a las lenguas*.

La primera diferencia que salta a la vista es en el consumo de contenidos audiovisuales, con el que la generación más joven declara en un 50,4% consumir el contenido en su idioma original. Un hecho que dista significativamente de lo que ocurre en la Generación X, en donde un 97,2% afirma consumir cine y televisión siempre doblados al español, lo que reduce a un 2,8% de personas el sector que opta por la V.O.

En cuanto a la generación intermedia, los millennials, un 30% sostiene consumir al menos la mitad de su contenido en versión original. Este aspecto influye el surgimiento masivo de las plataformas de VOD, que ha impactado positivamente en la accesibilidad de contenidos en otros idiomas.

Héctor Hernández, lingüista y gerente de currículo de Babbel Live, la plataforma que posibilita la aprendizaje de lenguas en vivo y en tiempo real, ha analizado este fenómeno y ha añadido que “el surgimiento de un sinfín de plataformas en los diferentes mercados ha traído consigo no solamente la democratización de la enseñanza de idiomas pero también de producciones extranjeras antes inalcanzables para el público general, lo que se traduce en una diversidad sinigual a nivel cultural y en una exposición a otras lenguas que hace años resultaría inimaginable”.

El auge de las clases online para los millennials

La educación en general y las clases de idiomas en particular han ido evolucionando en los últimos años hasta adaptarse a un amplio abanico de formatos online. El caso de las webs y las apps han calado en los hábitos de la Generación Y o millennials, quienes han manifestado en un 62,8% haber recibido clases de idiomas a distancia.

Por su parte, las clases del colegio o las extraescolares son o han sido, para las tres generaciones, según un 30,8%, la principal dificultad a la hora de aprender un idioma. En segundo lugar, apuntan a los profesores hispanohablantes, con un 26%, y en tercero, con un 14,1%, la imposibilidad de haber podido viajar al extranjero.

Las redes sociales, un mundo de posibilidades

Las redes sociales también suponen una ventana al mundo con la que consumir contenido en cualquier idioma. De hecho, el 21,3% de los centennials declara que al menos el 50% de cuentas a las que siguen son en inglés. Y si ponemos el filtro en un 25% del contenido seguido en redes sociales, entonces son más de la mitad, un 51,1%.

Por último, la encuesta de Babbel revela que, aunque el segundo idioma más estudiado es el inglés, la generación más jóven, con un 72,9%, está aprendiendo o quiere aprender una tercera lengua. El francés ocupa el primer puesto de preferencias con un 29,3%, seguido del italiano con un 16% y del alemán con un 12%.

(*) Aunque no existe unanimidad en los rangos de edades, Babbel ha tomado los indicados en el texto para realizar la encuesta.

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies
Salir de la versión móvil